Перевод плииз THE CREATIVE IMPULSE (by W. S. Maugham) William Somerset Maugham was born in 1874 After...

he worked at a hospital she had reached the respectable age of fifty seven which is why her books did not sell well I should add his facial expression was gloomy and he never said anything of interest. However and the rest of the company listened attentively there was a noise as if something heavy had fallen Carter ma’am ma’am ma’am she thought that Albert “Oh Mrs. Forrester?” asked Mr. Simmons held the letter close to his eyes and as I do not wish to remain without her but if you wish to divorce me who said and when the door opened The Creative Impulse William Somerset Maugham literature short stories Mrs. Forrester Albert Forrester art politics satire relationships humor creativity marriage social reputation detective fiction life choices English literature
0

Перевод плииз

THE CREATIVE IMPULSE

(by W. S. Maugham)

William Somerset Maugham was born in 1874 After graduating from Heidelberg University he worked at a hospital, but the success of his first novel “Liza of Lambeth" (1897) encouraged him to give up medicine and become a professional writer

Somerset Maugham is the author of several well-known novels and plays, and a lot of short stories.

He died in 1966 at the age of ninety-two.

When Mrs Forrester’s first detective story “The Achilles Statue” was published, she had reached the respectable age oi fifty-seven, and the number of her works was considerab le. Her great talent, however, remained undiscovered by ordinary readers and this was the reason her books did not sell, though they were highly praised by the critics.

Mrs Forrester was deeply interested in politics and even thought of going into Parliament. Her only difficulty was that she did not know which party to choose.

A lot of people very much wanted to be invited to the parties she gave every Saturday, but only a few were among her guests.

The only person who spoiled these parties was Mr Albert Forrester, her husband. All her friends considered him a bore and often asked one another how she had ever married him. He was known among them as the Philatelist because a young writer had once said that he was collecting stamps.

Albert, I should explain, was an ordinary businessman and not a very rich one. The suits he wore always looked shabby, the expression on his face was gloomy and he ne ver said anything worth listening to. Mrs Forrester, howe ver, was kind to him and always knew how to' put to shame anyone who tried to make fun of him in her presence.The event that had such a great influence on Mrs For rester’s literary activities happened towards the end of one of her most successful parties. The guests sat in a circle of which Mrs Forrester was the centre. She was talking and the rest of the company were listening with great attention, only interrupting her from time to time to ask a question. Sud denly there came a noise1 as if something heavy had fallen2, and then came the sound of voices.

“Well, Carter, what is it?” Mrs Forrester asked the maid. “Is the house falling down?”

“It’s the new cook’s box, ma’am,” answered the maid. “The porter dropped it as he was bringing it in and the cook got all upset about it.”

“What do you mean by ‘the new cook’?”

“Mrs Bullfinch went away this-afternoon, ma'am,” said the maid.

“Does Mr Forrester know about it?” Mrs Forrester asked, for matters like that were his responsibility. "The moment Mr Forrester comes in, tell him that I want to speak to him.” “Mr Forrester’s gone, ma’am,” answered the maid. “He said I was to give you this letter when you asked for him.” The maid left the room, and Mrs Forrester opened the letter. One of her lady friends told me that at the sight of Mrs Forrester reading the letter she thought that Albert, feeling responsible for the cook’s departure, and being afraid he would be punished, had thrown himself in the Thames.

Mrs Forrester read the letter and cried out: “Oh, how unfair! how terrible!"

“What is it, Mrs Forrester?” asked Mr Simmons, her agent. “Read it”, she said. “Just read it."

The short-sighted Mr Simmons put on his glasses, and holding the letter very close to his eyes read this:

’My Dear,

Mrs Bullfinch needs a change and has decided to leave, and as I do not wish to stay on without her I’m going, too. I have had all the literature I can stand and I am sick and tired of art. Mrs Bullfinch does not care about marriage3 but if you wish to divorce me, she’s willing to marry me.

I’ve hired a new cook instead of Mrs Bullfinch and I hope you will be pleased with her. Mrs Bullfinch and I are living at 411, Kennington Road, S. E.

Albert.’

The silence that followed was broken by Mr Simmons, who said: “You must get him back.”“I will never see him again as long as I live!” Mrs Forre ster cried out. But Mr Simmons continued calmly: “I’ve been your agent for twenty years, and you can consider me one of your best friends. But if you think you can make your living by writing the sort of books you do, 1 must tell you that you haven’t a chance.”

“But I can’t fight with my cook for him!” Mrs Forrester cried out.

“I was just coming to that,” said Mr Simmons coldly. “A dancer or a lady of title wouldn't do you any harm, but a cook would finish you.”

“He’s quite right”, said one of her guests. “The Philatelist must come back”.

“You will go and see him tomorrow, won’t you?” asked Mr Simmons. Mrs Forrester didn't answer for some time and finally said: .

“For my art’s sake4, not for mine!” *

It was rather late in the afternoon of the next day when Mrs Forrester set out on her journey to Kennington Road. Mr Simmons had explained to her by telephone how to get there, and it did not take her long to find the house she wanted. She rang the bell, and when the door opened, she recognised her cook.

avatar
задан 27 дней назад

3 Ответа

0

Творческий импульс (автор: У. С. Моэм)

Уильям Сомерсет Моэм родился в 1874 году. После окончания Гейдельбергского университета он работал в больнице, но успех его первого романа "Лиза из Ламбет" (1897) побудил его оставить медицину и стать профессиональным писателем. Сомерсет Моэм является автором нескольких известных романов, пьес и множества коротких рассказов. Он умер в 1966 году в возрасте девяноста двух лет.

Когда первый детективный роман миссис Форрестер "Статуя Ахиллеса" был опубликован, ей исполнилось пятьдесят семь лет, и количество ее произведений было значительным. Однако ее большой талант оставался незамеченным обычными читателями, и это объясняло, почему ее книги не продавались, хотя критики высоко их оценивали.

Миссис Форрестер очень интересовалась политикой и даже думала о том, чтобы войти в парламент. Единственной ее трудностью было то, что она не знала, какую партию выбрать.

Многие люди очень хотели быть приглашенными на вечеринки, которые она устраивала каждую субботу, но лишь немногие были среди ее гостей.

Единственным человеком, который портил эти вечеринки, был мистер Альберт Форрестер, ее муж. Все ее друзья считали его скучным и часто спрашивали друг друга, как она вообще вышла за него замуж. Его знали как филателиста, потому что один молодой писатель как-то сказал, что он собирает марки.

Следующее событие, оказавшее большое влияние на литературную деятельность миссис Форрестер, произошло в конце одной из ее самых успешных вечеринок. Гости сидели в круге, центр которого занимала миссис Форрестер. Она говорила, а остальные слушали с большим вниманием, только изредка прерывая ее вопросами. Вдруг раздался шум, как будто что-то тяжелое упало, а затем послышались голоса.

"Что случилось, Картер?" — спросила миссис Форрестер горничную. "Дом не падает ли?" "Это ящик новой поварихи, мадам," — ответила горничная. "Портной уронил его, когда приносил, и повариха очень расстроилась." "Что вы имеете в виду под ‘новой поварихой’?" "Миссис Булфинч ушла сегодня днем, мадам," — сказала горничная.

"Знает ли об этом мистер Форрестер?" — спросила миссис Форрестер, так как такие дела были его обязанностью. "Мистер Форрестер ушел, мадам," — ответила горничная. "Он сказал, чтобы я передала вам это письмо, когда вы его спросите." Горничная вышла из комнаты, и миссис Форрестер открыла письмо. Одна из ее подруг сказала мне, что, увидев, как миссис Форрестер читает письмо, она подумала, что Альберт, чувствуя ответственность за уход поварихи и fearing punishment, бросился в Темзу.

Миссис Форрестер прочитала письмо и воскликнула: "Как это несправедливо! Как ужасно!" "Что случилось, миссис Форрестер?" — спросил мистер Симмонс, ее агент. "Прочтите это," — сказала она. "Прочтите."

Недальновидный мистер Симмонс надел очки и, прижав письмо очень близко к глазам, прочитал:

"Дорогая,

Миссис Булфинч нуждается в переменах и решила уйти, и поскольку я не хочу оставаться без нее, я тоже ухожу. Я устал от всей этой литературы и искусства. Миссис Булфинч не заботится о браке, но если вы хотите развестись со мной, она готова выйти за меня замуж.

Я нанял новую повариху вместо миссис Булфинч, и надеюсь, вам она понравится. Миссис Булфинч и я живем по адресу: 411, Кеннингтон Роуд, S. E.

Альберт."

Тишину, которая последовала, прервал мистер Симмонс, который сказал: "Вы должны вернуть его." "Я никогда больше не увижу его, пока живу!" — воскликнула миссис Форрестер. Но мистер Симмонс продолжал спокойно: "Я ваш агент на протяжении двадцати лет, и вы можете считать меня одним из ваших лучших друзей. Но если вы думаете, что сможете зарабатывать на жизнь, пиша такие книги, как ваши, я должен сказать вам, что у вас нет шансов."

"Но я не могу бороться с поварихой за него!" — воскликнула миссис Форрестер. "Я как раз к этому и подхожу," — сказал мистер Симмонс холодно. "Танцовщица или женщина с титулом не повредит вам, но повариха может погубить вас." "Он совершенно прав," — сказал один из ее гостей. "Филателист должен вернуться." "Вы пойдете к нему завтра, не так ли?" — спросил мистер Симмонс. Миссис Форрестер некоторое время молчала и, наконец, сказала: "Ради искусства, а не ради себя!"

На следующий день, довольно поздно днем, миссис Форрестер отправилась в путь к Кеннингтон Роуд. Мистер Симмонс объяснил ей по телефону, как туда добраться, и ей не потребовалось много времени, чтобы найти нужный дом. Она позвонила в дверь, и, когда она открылась, она узнала свою повариху.

avatar
ответил 27 дней назад
0

Творческий импульс
(автор: У. С. Моэм)

Уильям Сомерсет Моэм родился в 1874 году. После окончания Гейдельбергского университета он работал в больнице, но успех его первого романа «Лиза из Ламбет» (1897) побудил его оставить медицину и стать профессиональным писателем.

Сомерсет Моэм — автор нескольких известных романов и пьес, а также множества коротких рассказов.

Он умер в 1966 году в возрасте девяноста двух лет.

Когда первый детективный роман миссис Форрестер «Статуя Ахилла» был опубликован, ей исполнилось уже пятьдесят семь лет, и количество её произведений было значительным. Тем не менее, её великий талант оставался незамеченным обычными читателями, и это было причиной того, что её книги не продавались, хотя критики высоко их оценивали.

Миссис Форрестер была глубоко заинтересована в политике и даже подумывала о том, чтобы попасть в парламент. Единственной её проблемой было то, что она не знала, какую партию выбрать.

Многие люди очень хотели быть приглашёнными на вечеринки, которые она устраивала каждую субботу, но лишь немногие находились среди её гостей.

Единственным человеком, который портили эти вечеринки, был мистер Альберт Форрестер, её муж. Все её друзья считали его занудой и часто спрашивали друг у друга, как она вообще вышла за него замуж. Он был известен среди них как Филателист, потому что один молодой писатель однажды сказал, что он коллекционирует марки.

Альберт, следует объяснить, был обычным бизнесменом и не очень богатым. Его костюмы всегда выглядели поношенными, выражение его лица было угрюмым, и он никогда не говорил ничего стоящего. Тем не менее, миссис Форрестер была к нему добра и всегда знала, как поставить на место любого, кто пытался смеяться над ним в её присутствии.

Событие, оказавшее такое большое влияние на литературную деятельность миссис Форрестер, произошло под занавес одной из её самых успешных вечеринок. Гости сидели в кругу, в центре которого находилась миссис Форрестер. Она рассказывала, и остальная компания слушала её с большим вниманием, лишь изредка прерывая её вопросами. Вдруг раздался шум, как будто что-то тяжёлое упало, а затем послышались голоса.

«Что это, Картер?» — спросила миссис Форрестер горничную. «Дом не разваливается?»

«Это ящик новой поварихи, мадам», — ответила горничная. «Портной уронил его, когда приносил, и повариха очень расстроилась».

«Что вы имеете в виду под 'новой поварихой'?»

«Миссис Булфинч уехала сегодня днём, мадам», — сказала горничная.

«Знает ли об этом мистер Форрестер?» — спросила миссис Форрестер, так как такие дела были его ответственностью. «Как только мистер Форрестер войдёт, скажите ему, что я хочу с ним поговорить».

«Мистер Форрестер ушёл, мадам», — ответила горничная. «Он сказал, что я должна дать вам это письмо, когда вы спросите о нём». Горничная вышла из комнаты, и миссис Форрестер открыла письмо. Одна из её подруг рассказала мне, что, увидев, как миссис Форрестер читает письмо, она подумала, что Альберт, чувствуя ответственность за уход поварихи и боясь, что его накажут, прыгнул в Темзу.

Миссис Форрестер прочитала письмо и закричала: «О, как это несправедливо! Как ужасно!»

«Что с вами, миссис Форрестер?» — спросил мистер Симмонс, её агент. «Прочитайте это», — сказала она. «Просто прочитайте».

Недальнозоркий мистер Симмонс надел очки и, прижимая письмо очень близко к глазам, прочитал следующее:

«Дорогая,

Миссис Булфинч нуждается в перемене и решила уехать, и поскольку я не хочу оставаться без неё, я тоже ухожу. Я исчерпал всю литературу, которую мог вынести, и устал от искусства. Миссис Булфинч не заботится о браке, но если вы хотите развестись со мной, она согласна выйти за меня.

Я нанял новую повариху вместо миссис Булфинч, и надеюсь, вам она понравится. Миссис Булфинч и я живём по адресу: 411, Кеннингтон Роуд, Юго-Восток.

Альберт».

Тишину, которая последовала, нарушил мистер Симмонс, который сказал: «Вы должны вернуть его». «Я больше никогда не увижу его, пока жива!» — закричала миссис Форрестер. Но мистер Симмонс продолжал спокойно: «Я был вашим агентом двадцать лет, и вы можете считать меня одним из своих лучших друзей. Но если вы думаете, что сможете зарабатывать на жизнь, пиша такие книги, как ваши, я должен сказать вам, что у вас нет шансов».

«Но я не могу бороться с поварихой за него!» — закричала миссис Форрестер.

«Я как раз к этому и подхожу», — сказал мистер Симмонс холодно. «Танцовщица или дама с титулом вам не повредят, но повариха может всё испортить».

«Он совершенно прав», — сказал один из её гостей. «Филателист должен вернуться».

«Вы пойдёте увидеть его завтра, не так ли?» — спросил мистер Симмонс. Миссис Форрестер некоторое время не отвечала, а потом наконец сказала:

«Ради искусства, а не ради себя!»

На следующий день было довольно поздно, когда миссис Форрестер отправилась в путь по Кеннингтон Роуд. Мистер Симмонс объяснил ей по телефону, как добраться туда, и ей не понадобилось много времени, чтобы найти нужный дом. Она позвонила в дверь, и когда она открылась, она узнала свою повариху.

avatar
ответил 27 дней назад
0

Перевод текста на русский язык:

ТВОРЧЕСКИЙ ИМПУЛЬС

(У. С. Моэм)

Уильям Сомерсет Моэм родился в 1874 году. После окончания Гейдельбергского университета он работал в больнице, но успех его первого романа «Лайза из Лэмбета» (1897) вдохновил его оставить медицину и стать профессиональным писателем.

Сомерсет Моэм является автором нескольких известных романов и пьес, а также множества рассказов.

Он умер в 1966 году в возрасте девяносто двух лет.

Когда первый детективный роман миссис Форрестер «Статуя Ахилла» был опубликован, ей было уже пятьдесят семь лет, и количество её произведений было значительным. Однако её великий талант остался незамеченным среди обычных читателей, и именно поэтому её книги не пользовались спросом, хотя критики высоко их оценивали.

Миссис Форрестер глубоко интересовалась политикой и даже думала о том, чтобы пойти в Парламент. Её единственная проблема заключалась в том, что она не могла решить, какую партию выбрать.

Многие люди мечтали быть приглашёнными на вечеринки, которые она устраивала каждую субботу, но лишь немногие оказывались среди её гостей.

Единственным человеком, который портил эти вечеринки, был мистер Альберт Форрестер, её муж. Все её друзья считали его скучным и часто задавались вопросом, как она вообще могла выйти за него замуж. Среди них он был известен как Филателист, потому что один молодой писатель однажды пошутил, что он коллекционирует марки.

Альберт, позвольте мне пояснить, был обычным бизнесменом и не очень богатым. Его костюмы всегда выглядели поношенными, выражение на его лице было мрачным, а он сам никогда не говорил ничего стоящего. Однако миссис Форрестер была к нему добра и всегда умела пристыдить тех, кто пытался над ним посмеяться в её присутствии.

Событие, которое так сильно повлияло на литературную деятельность миссис Форрестер, произошло ближе к концу одной из её самых успешных вечеринок. Гости сидели по кругу, в центре которого находилась сама миссис Форрестер. Она говорила, а остальные слушали её с большим вниманием, лишь изредка прерывая её, чтобы задать вопрос. Вдруг раздался шум, как будто что-то тяжёлое упало, а затем послышались голоса.

— Что там, Картер? — спросила миссис Форрестер у горничной. — Дом рушится?

— Это коробка новой поварихи, мадам, — ответила горничная. — Портье уронил её, когда заносил, и повариха сильно расстроилась.

— Что ты имеешь в виду под «новой поварихой»?

— Миссис Булфинч ушла сегодня днём, мадам, — сказала горничная.

— Мистер Форрестер знает об этом? — спросила миссис Форрестер, ведь такие вопросы были его ответственностью. — Когда мистер Форрестер придёт, скажите ему, что я хочу с ним поговорить.

— Мистер Форрестер ушёл, мадам, — ответила горничная. — Он велел передать вам это письмо, когда вы его спросите.

Горничная покинула комнату, а миссис Форрестер открыла письмо. Одна из её подруг позже рассказала, что при виде миссис Форрестер, читающей письмо, она подумала, что Альберт, чувствуя ответственность за уход поварихи и боясь наказания, бросился в Темзу.

Миссис Форрестер прочитала письмо и воскликнула:

— О, как несправедливо! Как ужасно!

— Что случилось, миссис Форрестер? — спросил мистер Симмонс, её агент.

— Прочтите, — сказала она. — Просто прочтите.

Близорукий мистер Симмонс надел очки и, держа письмо очень близко к глазам, прочитал следующее:

«Моя дорогая,

Миссис Булфинч нуждается в переменах и решила уйти, а так как я не хочу оставаться без неё, я ухожу тоже. Я наслушался литературы, сколько смог, и мне надоело искусство. Миссис Булфинч не интересуется браком, но если ты захочешь развестись со мной, она готова выйти за меня замуж.

Я нанял новую повариху вместо миссис Булфинч и надеюсь, что она тебе понравится. Мы с миссис Булфинч живём по адресу: 411, Кеннингтон Роуд, S. E.

Альберт».

Тишину, последовавшую за этим, нарушил мистер Симмонс, который сказал:

— Вы должны его вернуть.

— Я никогда больше не увижу его в своей жизни! — воскликнула миссис Форрестер.

Но мистер Симмонс продолжал спокойно:

— Я ваш агент уже двадцать лет, и вы можете считать меня одним из ваших лучших друзей. Но если вы думаете, что сможете зарабатывать на жизнь, пиша такие книги, как ваши, я должен сказать вам, что у вас нет шансов.

— Но я не могу бороться с поварихой за него! — воскликнула миссис Форрестер.

— Я как раз собирался об этом сказать, — холодно произнёс мистер Симмонс. — Танцовщица или дама с титулом не повредят вашей репутации, но повариха уничтожит её.

— Он абсолютно прав, — сказал один из её гостей. — Филателист должен вернуться.

— Вы пойдёте к нему завтра, правда? — спросил мистер Симмонс.

Миссис Форрестер долго не отвечала, а затем наконец сказала:

— Ради искусства, а не ради себя!

Было довольно поздно днём на следующий день, когда миссис Форрестер отправилась на Кеннингтон Роуд. Мистер Симмонс объяснил ей по телефону, как туда добраться, и ей не потребовалось много времени, чтобы найти нужный дом. Она позвонила в дверь, и когда та открылась, она узнала свою повариху.

avatar
ответил 27 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме