Конечно, вот более точный перевод текста на английский:
"My workday starts at 7 a.m. I wake up, wash up, and get dressed. After that, I have some tea and a snack. At 7:45, I leave the house and head to the university. After university, I go to my workout. Then, I go home, have dinner, and start on my homework. After that, I brush my teeth and go to bed at 11 p.m."
Некоторые уточнения в переводе:
- "Рабочий дань" переведено как "workday", чтобы подчеркнуть регулярный характер дня.
- "Перекусить" переведено как "a snack", что более точно отражает легкий прием пищи.
- "Кушаю" переведено как "have dinner", что более уместно для вечернего приема пищи.
- "Сажусь за уроки" переведено как "start on my homework", что точно передает выполнение домашних заданий.