В данном предложении необходимо выбрать правильный глагол, который сочетается с существительным "recovery" (восстановление). Рассмотрим каждый вариант:
A. "have" - использовать глагол "have" в данном контексте было бы неверно. Хотя "have" может означать обладание чем-то, оно не используется с "recovery" в значении "достичь восстановления" после травмы или болезни.
B. "make" - это правильный выбор. В английском языке устойчивое выражение "make a recovery" означает "восстановиться" или "выздороветь". Это выражение используется для описания того, что кто-то успешно возвращается к нормальному состоянию здоровья после болезни или травмы.
C. "do" - этот глагол также не подходит в данном контексте. Глагол "do" используется для обозначения выполнения какого-то действия, но не сочетается с "recovery" в значении выздоровления.
Таким образом, правильный ответ — B. "make".
Полное предложение будет выглядеть следующим образом:
"Luckily, Jason was able to make a full recovery after his accident."
Перевод:
"К счастью, Джейсону удалось полностью восстановиться после аварии."